लंबे लॉकडाउन पीरियड के बाद इटली में पिछले दिनों छूट दी गई। लेकिन इटली के प्रधानमंत्री ग्यूसेप कोंते ने लोगों को संबोधित करते हुए एक शब्द का इस्तेमाल किया तो इटली के ज्यादातर लोग डिक्शनरी देखने लगे।
दरअसल, एक शब्द को लेकर वहां कन्फ्यूजन हो गया। उसी कन्फ्यूजन को दूर करने के लिए लोगों को डिक्शनरी का सहारा लेना पड़ा।
दरअसल, इटली में कोरोना वायरस लॉकडाउन में ढील दिए जाने के पीएम ने अपने संबोधन में 'कॉनज्यूनिटी' शब्द का इस्तेमाल किया था। छूट की खबर से इटली के लोगों को खुशी तो बहुत मिली, लेकिन वे 'कॉनज्यूनिटी' शब्द का मतलब नहीं समझ पाए।
मीडिया रिपोर्ट के मुताबिक कोंते ने दरअसल घोषणा की थी कि 4 मई से इटली के लोगों को अपने 'कॉनज्यूनिटी' के साथ अपने गृह क्षेत्र में घूमने के लिए यात्रा की इजाजत होगी। 'कॉनज्यूनिटी' औपचारिक इतालवी शब्द है जिसका मतलब रिश्तेदार, संबंधी या प्रियजन होता है।
ऐसे में इटली वालों ने स्पष्टीकरण मांगा कि आखिर इसका सीधा सीधा अर्थ क्या है। कौन सा रिश्तेदार? कौन सा संबंध? क्या दूर के रिश्ते का भाई-बहन हो सकते हैं? क्या इसमें साला या जीजा शामलि हैं? ऐसे में अचानक ही डिक्शनरी और गूगल पर ‘कॉनज्यूनिटी’ शब्द का अर्थ खोजने वालों की खासी तादाद हो गई।
‘कॉनज्यूनिटी’ शब्द का दरअसल व्यापक अर्थ लिए हुए है। जब कन्फ्यूजन और ज्यादा गहराया तो अगले दिन प्रधानमंत्री कोंते इसे दूर करने की मंशा से फिर से लोगों के बीच में आए। इस बार उन्होंने कहा, ‘कॉनज्यूनिटी’ एक 'व्यापक और उदार फॉर्मूला है। लेकिन इस सफाई के बाद इटली में कन्फ्यूजन और ज्यादा गहरा गया।
उन्होंने आगे बताया कि इस शब्द से उनका आशय है कि इतालवी अपने 'रिश्तेदारों या उन लोगों के साथ जिनके साथ लंबे समय से स्थाई और सतत स्नेहपूर्ण रिश्ता है ऐसे लोगों के यहां आ- जा सकते हैं। इनमें दादा-दादी, नाना-नानी, पालक, लॉन्ग टाइम लवर्स, लंबे समय से सगाई कर चुके लोग आदि शामिल हैं। हालांकि उनकी इस समझाइश से वहां ये बहस शुरू हो गई कि 'स्थिर' और 'सतत' स्नेह का क्या मतलब है।
हालांकि बाद में धीमे-धीमे लोगों को समझ में आने लगा कि प्रधानमंत्री ग्यूसेप कोंते का कहने का क्या मतलब था। इटली के नागरिक अब तय गाइडलाइन के मुताबिक लॉकडाउन में मिली छूट का पालन कर रहे हैं।
लेकिन पीएम ग्यूसेप कोंते के इस शब्द के इस्तेमाल के बाद लंबे समय तक ‘कॉनज्यूनिटी’ शब्द और इसका अर्थ सुर्खियों में रहा।